Handling semantic repetition when translating Arabic short stories: the case of Excerpt from The Book of The Dead
The translation of literary texts into another language is undoubtedly a challenging task, especially when dealing with a combination of languages that are linguistically, stylistically and culturally different. The main purpose of this paper is to examine the translation of one of the devices of cr...
| Main Authors: | Al-Adwan, Amer, Abuorabialedwan, Mamon |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia
2019
|
| Online Access: | http://journalarticle.ukm.my/13985/ http://journalarticle.ukm.my/13985/ http://journalarticle.ukm.my/13985/1/28345-104083-2-PB.pdf |
Similar Items
-
Translated Malay short stories as a resource for teaching language skills
by: Mohamed Ali, Haja Mohideen, et al.
Published: (2009) -
Translation as interpretation: a hermeneutical inquiry into the semantics of the Scriptural Language
by: Solihu, Abdul Kabir Hussain
Published: (2011) -
Translation as interpretation: a hermeneutical inquiry into the semantics of the scriptural language
by: Solihu, Abdul Kabir Hussain
Published: (2012) -
Book Excerpt: Islamic fund and wealth management: a way
forward
by: Haron, Razali, et al.
Published: (2019) -
Condemned to repetition the United States and Nicaragua
by: Pastor
Published: (1987)