Pemindahan mesej menitifaks Melayu dalam terjemahan novel Sungai Mengalir Lesu
Makalah ini membincangkan isu pemindahan mesej mentifaks dan faktor-faktor yang mempengaruhi pemindahannya dalam terjemahan mentifaks daripada bahasa Melayu kepada bahasa Inggeris. Korpus kajian dikenal pasti daripada novel Sungai Mengalir Lesu dan terjemahannya, Lazy River. Perbincangan dalam makal...
Main Authors: | Nur Hafeza Ahmad Marekan, Goh , Sang Seong |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Penerbit UKM
2012
|
Online Access: | http://journalarticle.ukm.my/5554/ http://journalarticle.ukm.my/5554/ http://journalarticle.ukm.my/5554/1/Vol_12_3_%281019-1035%29.pdf |
Similar Items
-
Sungai mengalir lesu
by: A. Samad Said (Abdul Samad Said)
Published: (1984) -
Hidup bagaikan sungai mengalir kisah 16 orang wanita dalam gerakan anti-Jepun, anti-penjajah dan kemerdekaan di Malaysia-Singapura (1938-1989)
by: Khoo
Published: (2007) -
Awan lesu
by: Mokjamos
Published: (1991) -
Kebolehterjemahan budaya tabiat Bahasa Cina-Bahasa Melayu
by: Goh, Sang Seong
Published: (2012) -
Pengalaman dalam terjemahan Melayu-Arab
by: Chik, Abdul Rahman
Published: (2003)