Orientalist objective in al-Quran translation

The Traditional Orientalism has adopted a new approach, which is the translation of the Holy Quran. However, this does not mean that it had completely abandoned other approaches of traditional Orientalism namely; study of different Islamic sciences, study of the Holy Quran and Hadith, study of Is...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Abuulaiqah, Yousif Mousa Ali Abdullah
Format: Article
Language:English
Published: Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia 2015
Online Access:http://journalarticle.ukm.my/9847/
http://journalarticle.ukm.my/9847/
http://journalarticle.ukm.my/9847/1/12495-34085-1-SM.pdf
id ukm-9847
recordtype eprints
spelling ukm-98472016-12-14T06:51:02Z http://journalarticle.ukm.my/9847/ Orientalist objective in al-Quran translation Abuulaiqah, Yousif Mousa Ali Abdullah The Traditional Orientalism has adopted a new approach, which is the translation of the Holy Quran. However, this does not mean that it had completely abandoned other approaches of traditional Orientalism namely; study of different Islamic sciences, study of the Holy Quran and Hadith, study of Islamic Jurisprudence, study of Islamic history and study of Arabic language and literature. But, the presence of this approach in the contemporary Orientalism is not new; rather it has adopted the same method of the traditional Orientalism. Undoubtedly, this approach has a great influence on the image of Islam in the West. As a result of this misconception, it has become necessary to conduct a research on the views of Orientalism about Islam, especially on the Holy Quran being the Holy Book of Muslims. The main focus of the study is to alert on the secretive resources of Orientalism which aim at fighting against Islam especially through translation of the Holy Quran. The question to be answered here is, was the translation of the Holy Quran by the Orientalist a call to embrace Islam? Or their main motive behind that was to distort the Holy Quran and to distance the Christians from it? Certainly, understanding the characteristics and strength of Islam lies on the translation of the Holy Quran. Thus, the translations were made in order to respond to those issues that are against Christianity in the Holy Quran. For this reason, this study is of paramount importance as it explains apparently the major target of Orientalism, i.e. the urgent need to understand the situation of Muslims; by translating the Quran into European languages by using great Orientalist in the Arab countries. This research has a number of objectives and most important amongst them are: responding to the misconception of the Orientalist and revealing their major motive behind translation of the Holy Quran into different European languages. The methodologies adopted in this research are: descriptive and historical approach to examine the text and documents and to classify and analyze them in order to find the relationship between them. According to the result of this research, it has been established that European churches have worked towards strengthening Christianity through allegations and distortions against Islam in order to keep Christians aloof from Islam. Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia 2015 Article PeerReviewed application/pdf en http://journalarticle.ukm.my/9847/1/12495-34085-1-SM.pdf Abuulaiqah, Yousif Mousa Ali Abdullah (2015) Orientalist objective in al-Quran translation. Jurnal Hadhari, 7 (2). pp. 75-85. ISSN 1985-6830 http://ejournals.ukm.my/jhadhari/issue/view/752
repository_type Digital Repository
institution_category Local University
institution Universiti Kebangasaan Malaysia
building UKM Institutional Repository
collection Online Access
language English
description The Traditional Orientalism has adopted a new approach, which is the translation of the Holy Quran. However, this does not mean that it had completely abandoned other approaches of traditional Orientalism namely; study of different Islamic sciences, study of the Holy Quran and Hadith, study of Islamic Jurisprudence, study of Islamic history and study of Arabic language and literature. But, the presence of this approach in the contemporary Orientalism is not new; rather it has adopted the same method of the traditional Orientalism. Undoubtedly, this approach has a great influence on the image of Islam in the West. As a result of this misconception, it has become necessary to conduct a research on the views of Orientalism about Islam, especially on the Holy Quran being the Holy Book of Muslims. The main focus of the study is to alert on the secretive resources of Orientalism which aim at fighting against Islam especially through translation of the Holy Quran. The question to be answered here is, was the translation of the Holy Quran by the Orientalist a call to embrace Islam? Or their main motive behind that was to distort the Holy Quran and to distance the Christians from it? Certainly, understanding the characteristics and strength of Islam lies on the translation of the Holy Quran. Thus, the translations were made in order to respond to those issues that are against Christianity in the Holy Quran. For this reason, this study is of paramount importance as it explains apparently the major target of Orientalism, i.e. the urgent need to understand the situation of Muslims; by translating the Quran into European languages by using great Orientalist in the Arab countries. This research has a number of objectives and most important amongst them are: responding to the misconception of the Orientalist and revealing their major motive behind translation of the Holy Quran into different European languages. The methodologies adopted in this research are: descriptive and historical approach to examine the text and documents and to classify and analyze them in order to find the relationship between them. According to the result of this research, it has been established that European churches have worked towards strengthening Christianity through allegations and distortions against Islam in order to keep Christians aloof from Islam.
format Article
author Abuulaiqah, Yousif Mousa Ali Abdullah
spellingShingle Abuulaiqah, Yousif Mousa Ali Abdullah
Orientalist objective in al-Quran translation
author_facet Abuulaiqah, Yousif Mousa Ali Abdullah
author_sort Abuulaiqah, Yousif Mousa Ali Abdullah
title Orientalist objective in al-Quran translation
title_short Orientalist objective in al-Quran translation
title_full Orientalist objective in al-Quran translation
title_fullStr Orientalist objective in al-Quran translation
title_full_unstemmed Orientalist objective in al-Quran translation
title_sort orientalist objective in al-quran translation
publisher Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia
publishDate 2015
url http://journalarticle.ukm.my/9847/
http://journalarticle.ukm.my/9847/
http://journalarticle.ukm.my/9847/1/12495-34085-1-SM.pdf
first_indexed 2023-09-18T19:55:52Z
last_indexed 2023-09-18T19:55:52Z
_version_ 1777406524428124160